据英国《卫报》报道,法国禁止使用英语游戏术语,以保持语言纯正。
据报道,法国文化部官员向法新社表示,电子游戏行业充斥着英语,这可能会让非游戏玩家产生理解障碍。
以下是一些流行游戏术语的法语翻译示例:
职业玩家
云游戏= Jeu视频年刊
电子竞技= Jeu视频竞赛
这些变化发表在法国政府的官方公报上,这意味着它们对政府官员具有约束力。
本站了解到,今年2月,法国监管机构Acadé mie Fran aise表示,大数据和免下车等英语术语正在导致法语的退化,这种情况不能被视为不可避免
法国文化部官员表示,专家们已经搜索了视频游戏网站和杂志,看看法语术语是否已经存在,总体目标是让人们更容易交流。
。郑重声明:此文内容为本网站转载企业宣传资讯,目的在于传播更多信息,与本站立场无关。仅供读者参考,并请自行核实相关内容。